Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 6:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 築營壘、毀土產、至於迦薩、以色列中食物無存、牛羊及驢俱盡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 向之列營、壞其地之產、直至迦薩、不為以色列人遺食物、若羊、若牛、若驢。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 他們下寨對之、而壞地之寔、直至爾來到加撒。且以色耳以勒人所可食與羊牛驢等、所可食者都不留與之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 建置營壘、凡土所產、悉被斬艾、至於迦薩。以色列族食物無存、牛羊與驢亦盡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 建營壘、毀土產、至於迦薩、不為以色列人遺食物、牛羊與驢亦不遺、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 圍困之。毀其地之寶。至爾到加撒。無留財帛與以色耳勒輩。連羊牛驢都無。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 6:4
12 Iomraidhean Croise  

迦南之境、自西頓、越基拉、至迦薩、又越所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁、至拉沙、


時、所多瑪 蛾摩拉、未為耶和華所滅、自約但平原、至於瑣珥、土皆潤澤、如耶和華囿、與埃及地等、


貧者虐貧、如暴雨衝沒穀食、


彼必食爾禾稼、及爾餱糧、即爾子女所當食者、並食爾牛羣羊羣、及葡萄無花果、以刃毀爾所恃之堅城、


我必加以威烈、使爾身癆體熱、以致目盲神敗、播種徒勞、為敵所食、


爾之見滅為何如乎、如賊臨爾、如盜夜間至爾、其攘竊也、豈非饜其所欲而後已乎、如摘葡萄者至爾、豈不有所遺乎、


爾將播而不穫、踐橄欖不得沐其油、踐葡萄不得飲其酒、


爾之土產、及爾勞而得者、將為爾所未識之民吞噬、爾惟受虐見迫、歷久如是、


爾畜所生、爾土所產、俱為所食、迨爾滅亡、爾穀與酒及油、牛羣之犢、羊羣之羔、取之無遺、迨爾滅亡、


既播厥種、米甸 亞瑪力與東方之人、咸上攻之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan