Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 6:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 諭爾曰、我乃爾之上帝耶和華、爾居亞摩利人之地、勿寅畏其神、惟爾不聽我言、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 我嘗諭爾云、我乃爾神耶和華、爾居亞摩哩人之地、毋畏其諸神、惟爾不遵我言也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 我曾言語爾等云、我乃神主爾等之神、爾等所住亞摩利氐人地之神類、勿敬之、但爾等不曾遵我聲也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 告爾曰、我為爾之上帝耶和華、毋畏斯土亞摩哩人之上帝、惟汝不遵我命。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 諭爾曰、我乃主爾之天主、爾居亞摩利人之地、勿敬其神、乃爾不遵我命、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 且告爾云。我乃爾神耶賀華。勿懼爾所居亞麥利輩方之諸神。惟爾弗聽吾言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 6:10
23 Iomraidhean Croise  

耶和華藉諸先知先見、戒以色列與猶大人曰、當轉離爾之惡途、守我誡命典章、循我所命爾列祖、及藉我僕眾先知授爾之法、


如是、斯眾寅畏耶和華、又事己神、循其所自徙諸族之例、


此因以色列人獲罪於其上帝耶和華、即導之出埃及、脫於埃及王法老手者、彼乃寅畏他神、


加以警戒、使服爾律、惟彼驕矜、不從爾命、爾之律例、人遵之則得生、彼乃犯之、強項背逆、不肯聽從、


爾其慎之、所往之地、勿與其居民立約、恐為爾之坎阱、


勿崇奉他神、蓋耶和華乃忌邪之上帝、名為忌邪、


不從師言、不聽傅訓、


耶和華曰、勿習異邦之俗、勿懼天象之兆、斯乃列邦所懼也、


惟彼不從、不側耳以聽、乃強厥項、不聽命、不受教、


爾干罪於爾上帝耶和華、奔馳諸路、在諸綠樹之下、崇事他神、不從我言、當自認爾罪、耶和華言之矣、


我當蒙羞而臥、以恥蔽身、蓋我與我列祖、自幼迄今、干犯我上帝耶和華、不從其言、


我今日已悉告爾、而爾上帝耶和華、遣我詣爾所諭之言、爾乃一無所從、


於是加利亞子約哈難、與諸軍長、及庶民、咸不從耶和華之言、居猶大地、


入埃及地、至答比匿、不從耶和華言、○


耶和華曰、緣彼棄我所示之律、不聽我言、不行我道、


彼不聽命令、不受教誨、不恃耶和華、不親其上帝、


然非皆聽受嘉音、以賽亞云、主、我所宣者、誰信之乎、


及其完全、則為凡順服之者永救之原、


爾若以事耶和華為不善、今日可擇所欲事者、或爾祖在河東所事之神、或爾所居斯土、亞摩利人之神、至我及我家、必事耶和華、


勿與斯土之民立約、必毀其壇、而爾不聽我言、果何為哉、


拯爾脫埃及人、暨凡虐爾者之手、驅之於爾前、以其地錫爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan