Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 5:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 當亞拿子珊迦之時、雅億在世之日、通衢寂寞、行人曲徑是由、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 當亞拿子山甲之時、又有雅億之時、正路無由之者、行途諸人皆由於徑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 於亞拿得之子沙麥厄耳之日、及于牙以勒之日、公路皆靜矣、行走者皆從私途矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 當亞拿子山甲及雅億時、人不敢由通衢、乃由曲徑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 當亞拿子珊甲時、雅億居世之日、道途荒涼、行路者皆行曲徑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 於亞拿忒子山牙耳之日。於耶依路之日。大道無住居。行人走小路。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 5:6
11 Iomraidhean Croise  

爾時、人之出入、不得平康、列國居民、大受騷擾、


彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、


通衢荒寂、行旅絕迹、敵爽盟約、藐視城邑、不顧人民、


勿往於田、勿行於道、蓋敵刃環繞、隨在震驚、


郇途愁慘、無人赴大會兮、邑門寂寞、祭司歎息兮、處女遘難、居民罹苦兮、


敵跡我步履、我不得行於衢兮、我之終局伊邇、存日既盈、盡期已屆兮、


使暴獸入爾境、攘爾子女、滅爾牲畜、以致戶口凋零、道途寂寞、○


以爾之故、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


厥後、有亞拿子珊迦、以牛杖殺非利士人六百、亦拯以色列人、


以色列中鄉里無人、迨我底波拉起、而為以色列母、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan