士師記第七卷 5:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 列王歟、爾其俯聞、諸伯歟、爾其傾聽、我必歌頌耶和華、讚揚以色列之上帝耶和華、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 列王歟聞之、列君歟傾耳聽、我也、我將謳歌耶和華兮、我將讚美以色列之神耶和華兮。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 王輩乎聽矣、君輩乎聞矣、我也、我即咏於神主歟、我即頌讚神主以色耳以勒之神矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 列王其俯聞、諸伯其傾聽、我必謳歌、頌耶和華、讚以色列族之上帝。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 列王其聽之、諸伯其側耳、我將謳歌讚美主、向主以色列之天主奏樂頌揚、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 爾王輩乎聽。爾君輩給耳。我也。我將歌與耶賀華。我歌頌與以色耳勒之神耶賀華。 Faic an caibideil |