士師記第七卷 4:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 曰、我必與爾偕往、然爾此行不獲榮顯、蓋耶和華將以西西拉付於婦手、遂起、偕往基低斯、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 婦曰、我必與爾偕徃、第爾今所行之途、爾必不以之得榮、蓋耶和華將賣西西喇於婦之手也。於是底破喇起、偕巴勒徃至基特。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 對曰、我自然與爾同去、但爾所行此程必不使爾得榮、蓋神主將賣西洗拉入女人之手下。氐波拉遂起而與巴耳亞革同往至其氐寔也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 曰、我誠與爾偕往、然爾雖往、不獲顯榮、蓋耶和華將以西西喇付於婦女之手。底破喇起、偕巴勒往基特。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 曰、我必偕爾往、但爾不獲榮於將行之途、因天主必以西西拉付於婦手、底波拉遂起、與巴拉偕往基叠、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 曰。我自然偕爾去。然爾去不得顯榮。蓋耶賀華將賣洗寫耳亞於一婦人之手也。地布拉起而同巴耳亞革往基地時。 Faic an caibideil |