士師記第七卷 4:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》18 雅億出迎、謂曰、我主請入、毋懼、遂入其幕、雅億以衾覆之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》18 雅億出迎西西喇、而謂之曰、吾主歟、轉入也、請爾轉入於我所、毋懼、西西喇遂轉入其幕、雅億則以被覆之。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 牙以勒出迎西洗拉而謂之曰、我主也請爾轉入於我、勿懼也。其既轉入伊之帳、牙以勒就以布被而掩之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》18 雅億出迓、告之曰、我主毋畏、請止步履、以入我幕。既入、雅億覆之以衾。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》18 雅億出迎西西拉、謂之曰、請我主入我幕、毋懼、乃入雅億幕、雅億以衾覆之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》18 耶依路出以遇洗寫耳亞。謂之曰。主乎。進來。進來。勿驚。既進帳房其即以套衣蓋之。 Faic an caibideil |