士師記第七卷 4:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 底波拉謂巴拉曰、爾起、今日乃耶和華以西西拉付於爾手之日、耶和華非為爾先導乎、於是巴拉下他泊山、萬人隨之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》14 底破喇謂巴勒曰、起、今乃耶和華付西西喇於爾手之日、耶和華非已出於爾前乎。巴勒乃自大泊山而下、從之者一萬人。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 氐波拉謂巴耳亞革曰、起也、蓋今乃神主付西洗拉入爾手下之日也、神主豈非已出去于爾面前乎。巴耳亞革乃自大波耳山下去、而有一萬人隨從之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 底破喇告巴勒曰、爾當起、耶和華已先爾而行、今日必以西西喇付於爾手、巴勒下大泊山、萬人隨之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 底波拉謂巴拉曰、爾起、主已導於爾前、今日將以西西拉付於爾手、巴拉下他泊山、一萬人隨之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 地布拉謂巴耳亞革曰。上。蓋此為耶賀華付洗寫耳亞與爾手之日矣。豈非耶賀華在爾前去乎。於是巴耳亞革下大波耳山。萬人隨之。 Faic an caibideil |