Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 3:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 以笏出至廊廡、扃鍵樓門、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 以忽由遊廊而出、閉樓之諸門而鎖之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 時以戶得從門口出關庭各門而鎖之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 以忽閉室上楗、繞廊以去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 以笏出、至遊廊、閉樓門而鎖之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 依穌忒即由庭而出。從內閉上書房門。且鎖之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 3:23
4 Iomraidhean Croise  

時、他瑪衣彩衣、循王女處室之制也、僕攜之出、從而上楗、


王在樓上、獨坐涼室、以笏詣之曰、我奉上帝命、有言告爾、王遂起、


劍柄亦入、其刃為脂所蔽、不拔之出、乃洞穿之、


既出、王僕至、見樓門上鍵、曰、王必在內室更衣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan