Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 21:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 又曰、以色列支派中、孰不上米斯巴、詣耶和華乎、察知基列雅比無人入營與會、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 又曰、以色列諸支派中、何一不上至米斯巴詣耶和華乎、乃無人由基列之雅疋、至營詣會。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 伊又云、以色耳以勒各支中有何一不上來至神主于米色巴乎。而卻無人出牙百寔厄以利亞得上至營到眾會。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8-9 又曰、以色列支派中、孰不至米斯巴、詣耶和華前乎。核數其民、乃知基列之雅疋、不至營壘、入於會中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 又問曰、以色列支派中、誰不上米斯巴至主前乎、察之、乃知基列之雅比無一人詣營、入於會中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 又曰。以色耳勒何一支不上米色百到耶賀華。而見靡有從耶比書記里亞度來到寨。到會。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 21:8
9 Iomraidhean Croise  

基列雅比人聞非利士人待掃羅之事、


我既指耶和華而誓、不以我女妻之、則其遺民若何得妻、


蓋核民時、見其居民無一在者、


耶和華之使者曰、爾其詛米羅斯、嚴詛其居民、以其不來助耶和華、不助耶和華攻勇士、


取牛一雙臠之、遣使徧送於以色列四境、曰、不出而從掃羅 撒母耳者、待其牛亦若是、耶和華使民恐懼、乃咸出、如一人焉、


遂語使者曰、告基列雅比人云、明日亭午、爾必得援、使者反告、雅比人悅、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan