士師記第七卷 21:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 會眾遣其最勇之士一萬二千、命之曰、往哉、刃擊基列雅比居民、暨厥婦孺、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》10 會眾遂遣大勇之人一萬二千、命之曰。往哉、以刃擊基列之雅疋居民、婦女嬰孩。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 眾會遂將以色耳以勒至勇之人一萬二千、而使往彼處、令云、汝們往而以刀擊牙百寔厄以利亞得之居人、女與小子輩皆然。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 會眾遣英武之士、一萬二千、曰、往哉、刃擊基列之雅疋、殺其眾民、戮其妻孥、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 會眾遣大勇之戰士一萬二千、命之曰、往哉、以刃擊基列之雅比居民、並婦女幼稚、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 自彼會發一萬二千強壯人。且命云。去殺耶比書記里亞度之民以刀口。連婦人並孩子。 Faic an caibideil |