Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 20:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 以色列人至米斯巴、為便雅憫人所聞、以色列人問曰、此惡之由、請以告我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 夫便雅憫嗣聞以色列嗣上至米斯巴、以色列嗣乃曰、此惡事、如何今告我儕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 夫便者民之子輩已聞說、以色耳以勒之子輩曾經上至米色巴、時以色耳以勒之子輩曰、告訴我等知道、此惡事寔為如何。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 其事為便雅憫族所聞。以色列族詢斯惡之原委。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 以色列人上至米斯巴、便雅憫人聞之、以色列人曰、當以此惡事之情由告我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 夫便者民之子輩聞得以色耳勒之子輩上到米色百矣。且以色耳勒之子輩曰。告我等何作此惡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 20:3
9 Iomraidhean Croise  

精明者見害而隱避、樸拙者前往而遘災、


訟爾者尚偕爾於途、急與之和、恐付爾於士師、士師付爾於隸、而下於獄、


必以刃擊其邑民、與其牲畜、及凡所有、而殄滅之、


以色列支派遣人謂便雅憫支派曰、爾中所行何惡、


民長與以色列諸支派、集為上帝民會、執兵步卒、共四十萬、


被殺之婦、其夫利未人對曰、我與妾至便雅憫之基比亞、止宿於彼、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan