Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 20:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 於是以色列眾咸出、自但至別是巴、暨基列地之民、有如一人、集於米斯巴、在耶和華前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 於是自但迄於別是巴、以色列嗣與基列地人、出而會如一人、集於耶和華、在米斯巴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 時以色耳以勒諸子皆出、而其大會乃自但至比耳是巴、連厄以利亞得之地、齊集如一人在米色巴至神主、拔劍步兵共有四十萬人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 以色列會眾群集、自但至別是巴、與基列地之民、皆至米斯巴、咸懷一心、立於耶和華前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 於是以色列人咸出、會眾自但至別是巴、以及基列地、如一人聚於主前、在米斯巴、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 時通以色耳勒之子輩皆出。而眾會集如一人。自打晏至比而是巴同記里亞度之方至米色百到耶賀華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 20:1
35 Iomraidhean Croise  

於是猶大眾如懷一心、遣使告王曰、請王及臣僕偕歸、


立之為王、治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫、及以色列眾、


軍長約押在側、王諭之曰、爾徧行以色列諸支派、自但至別是巴、核其民數、俾我知之、


我必奪國於掃羅家、立大衛之位、治以色列及猶大、自但至別是巴、


我決志為我上帝耶和華之名建室、應耶和華諭我父大衛之言曰、我將使爾子繼爾踐位、彼必為我名建室、


諸軍長及其從者、聞巴比倫王立基大利為方伯、於是尼探雅子以實瑪利、加利亞子約哈難、尼陀法人單戶篾子西萊雅、瑪迦人子雅撒尼亞、及其從者、咸至米斯巴、見基大利、


大衛諭約押及民長曰、往核以色列人、自別是巴至但、返而告我、使我知其數、


遂定命令、普告以色列、自別是巴至但、使至耶路撒冷、守逾越節、奉事以色列之上帝耶和華、蓋民素無多人、循所錄之例而守之、


七月既屆、以色列族居於故邑、眾如一人、集於耶路撒冷、


哈薩書亞、別是巴及其鄉里、


七月既屆、以色列族居於故邑、眾如一人、集於水門前之場、請文士以斯拉攜摩西律書、耶和華所命於以色列人者、


耶利米遂往米斯巴、詣亞希甘子基大利、與斯土之遺民偕居焉、○


流便族、迦得族、牲畜眾多、見雅謝 基列二地、堪為牧畜之所、


摩西即以其地錫之、遂處其中、


瑪拿西支派掣籤而得其地、瑪拿西乃約瑟長子、瑪吉乃瑪拿西長子、基列之父、素為戰士、故得基列、巴珊、


以色列會眾遂集於示羅、欲往攻之、


於是流便人、迦得人、瑪拿西半支派人、別以色列族、離迦南之示羅、歸基列地、即循耶和華藉摩西所命、而據之業、


備戰者約四萬、於耶和華前濟河、至耶利哥平原以待戰、


時、亞捫人集而建營於基列、以色列人亦集而建營於米斯巴、


耶弗他與基列長老偕行、民遂立之為長為帥、耶弗他在米斯巴、陳述其辭於耶和華前、○


耶弗他止有一女、別無子女、返米斯巴、至己家、其女執鼗、舞蹈出迎、


此邑昔名拉億、今依其祖以色列子但之名、名之曰但、


於是以色列眾咸集、連絡為一、以攻斯邑、


以色列人起、往伯特利、諮諏上帝曰、與便雅憫人戰、我中誰當先往、耶和華曰、猶大先往、


民長與以色列諸支派、集為上帝民會、執兵步卒、共四十萬、


以色列民眾、上至伯特利哭泣、坐於耶和華前、禁食至暮、獻燔祭及酬恩祭於耶和華、


民眾悉起、有如一人、曰、我不返幕歸家、


以色列人曾重誓曰、凡不上米斯巴、詣耶和華者、必致之死、故相問曰、以色列支派中、孰不與會、詣耶和華、


撒母耳集民於米斯巴、詣耶和華、


以色列眾、自但至別是巴、皆知撒母耳見立、為耶和華之先知、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan