Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 2:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 斯代之人、咸歸其祖、又興一代、不知耶和華、及其為以色列人所行之事、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 斯代之人、咸歸其列祖、後別有一代起、不知耶和華、亦不知耶和華為以色列所行之事。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 彼代人亦皆歸到厥先祖父、但于伊等後另有一代人不知神主、又不知其為以色耳以勒所行之功者起來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 斯代之民、咸返其本、至於後世、不知耶和華、亦不知其為以色列族行諸異跡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 斯代之人俱逝、俱逝原文作俱歸其祖後、別興一代、不知主、亦不知主為以色列人所行之事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 彼代之人皆歸與厥父輩。而別代與亦從之。即不知耶賀華並不知其所行為以色耳勒輩者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 2:10
26 Iomraidhean Croise  

爾必安然歸祖、考終而葬、


以實瑪利享壽一百三十七歲、氣絕而終、歸於列祖、


壽高年邁、氣絕而終、歸於列祖、


雅各命眾子畢、斂足於牀、氣絕而終、歸於列祖、


迨爾之日已盈、與列祖偕眠、我必立爾所出之裔以嗣爾、鞏固其國、


我子所羅門歟、當識爾父之上帝、盡心樂意以事之、蓋耶和華鑒察眾心、洞悉意想、爾若尋之、則必遇之、爾若棄之、彼必永久棄爾、


若輩對上帝曰、爾其去我、我不願知爾道、


約瑟與諸昆弟、及同世之人皆沒、


埃及有新王起、不知約瑟、


法老曰、耶和華為誰、使我聽其命、而釋以色列民乎、我不識耶和華、亦不釋以色列民、


筵間備有琴瑟鼗笛、加之以酒、不顧耶和華之工、不思其手所作、


彼為貧乏伸冤、遂得亨通、耶和華曰、如是豈非識我乎、


不復各訓其鄰里昆弟曰、當識耶和華、蓋自尊逮卑、皆必識我、我將宥其愆尤、不復憶其罪戾、耶和華言之矣、


願我於野得有旅邸、則可離我民而去、以彼俱為淫亂之徒、詭詐之黨、


彼彎舌如弓、以發誑言、在國中為強大、而不行信實、行惡有加無已、而不我識、耶和華言之矣、


各迋其鄰、不言誠實、舌習誑言、作惡致憊、


爾既觀之、必歸乃祖、如爾兄亞倫然、


夫大衛在其世、行上帝之旨、既寢、歸其列祖而朽壞、


耶和華諭摩西曰、爾與列祖偕眠、斯民必於所至之地、狥欲從異族之神、離棄我、背我與立之約、


自謂識上帝、行則背之、是為可憎、違逆、自絕於諸善工者、


約書亞存日、以色列人奉事耶和華、約書亞卒後、長老尚在時、亦然、以斯長老知耶和華為以色列人所行之事也、○


以利二子、匪類也、不識耶和華、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan