Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 19:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 夫起、攜一僕二驢往見妾、欲以善言慰藉、冀其旋歸、妾導入父室、其父見之、欣喜承迎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 其夫起而於婦後亦徃欲以溫言語之、而挈之歸、攜一僕二驢偕焉。妾乃導夫至父家、女之父見而欣遇之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 厥丈夫起身同帶一跟班、與兩匹驢、而隨後之、欲說好話與妾、而攜之回來、妾乃引彼至己父家、而女父見彼、則因遇之而樂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 夫起、攜其僕、備二驢、至妾所、以甘言慰藉、欲攜之歸。妾導見父、父悅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 夫起、攜僕與二驢、往見妾、以言慰其心、欲攜之歸、妾引夫入父家、彼見之欣然以迎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 厥夫帶一僕並兩乘車起而去看之。與之言痛愛。欲帶之回。厥妾引之到父家。該女之父見之之時。喜以遇之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 19:3
16 Iomraidhean Croise  

中心膠漆、愛慕殊深、語以甘言、


今爾勿恐、我必養爾、及爾子孫、遂以善言慰藉之、○


有曰、人出其妻、妻離之而他適、前夫豈復納之、若然、斯地非受污之甚乎、耶和華曰、惟爾相愛者眾、與之行淫、猶思歸我乎、


我將誘掖之、導之於野、以善言慰之、


耶和華曰、是日也、爾必稱我為夫、不復稱我為主、


勿憾同儔、必責人非、免負其罪、


淫人妻者、淫夫淫婦、俱殺無赦、


上帝因其往而怒、耶和華之使者立於途以禦之、巴蘭乘驢、二役相隨、


其夫約瑟、義人也、不欲顯辱之、意隱休之、


婦曰、主、無之、曰、我亦不爾罪、去之、勿再犯也、○


兄弟乎、若人偶蹈愆尤、爾屬聖神者、宜以溫柔之心規正之、且宜自顧、恐亦見試、


厥後、時值麥秋、參孫攜一山羊之羔探妻、曰、吾欲入室見之、妻父不許、


妾不貞、離夫、歸伯利恆父家、居歷四月、


昧爽、婦至其主所寓之室、仆於門前、迨乎既旦、


留之三日、飲食而宿、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan