士師記第七卷 19:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 夫起、攜一僕二驢往見妾、欲以善言慰藉、冀其旋歸、妾導入父室、其父見之、欣喜承迎、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 其夫起而於婦後亦徃欲以溫言語之、而挈之歸、攜一僕二驢偕焉。妾乃導夫至父家、女之父見而欣遇之。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 厥丈夫起身同帶一跟班、與兩匹驢、而隨後之、欲說好話與妾、而攜之回來、妾乃引彼至己父家、而女父見彼、則因遇之而樂。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 夫起、攜其僕、備二驢、至妾所、以甘言慰藉、欲攜之歸。妾導見父、父悅、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 夫起、攜僕與二驢、往見妾、以言慰其心、欲攜之歸、妾引夫入父家、彼見之欣然以迎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 厥夫帶一僕並兩乘車起而去看之。與之言痛愛。欲帶之回。厥妾引之到父家。該女之父見之之時。喜以遇之。 Faic an caibideil |