士師記第七卷 19:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 其人不欲復宿、乃備二驢、攜妾啟行、至耶布斯即耶路撒冷相對之所、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》10 然其人不肯宿、乃起而徃至耶布士相對之所、耶布士即耶路撒冷負鞍之二驢偕之、其妾亦偕之。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 然其人不肯待彼夜、乃開程往去、而來對面耶布士、即耶路撒冷、同之有兩匹驢着鞍、厥妾亦同之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 利未人不允、乃攜其妾、挈其二驢、備駕而往、至耶布士相向之所。耶布士即耶路撒冷。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 其人不願復宿、備二驢、攜妾啟程而行、行至耶布斯相對之所、耶布斯即耶路撒冷、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 惟其人弗肯再住彼夕。乃起別而到對面夜布西即耶路撒冷。偕之有兩頭驢有鞍。厥妾亦偕之。 Faic an caibideil |