士師記第七卷 18:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 五人遂往、至拉億、見其居民、如西頓人、安逸無慮、因無強者相害也、地離西頓甚遠、不與他人交際、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 五人遂徃至拉億、見在彼之民、安居坦然無憂、如西頓人然、斯地無有司以何事擾之、彼與西頓人相遠、與他人無交際。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 五人遂往去到拉以寔、乃看在彼之民如何因悠安寧而居、正如洗頓人之樣、且在彼地無官府以令伊等因何一般事而見恥、伊等乃離洗頓人好遠、而無交往之事與何人。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 五人遂往、至拉億、見其邑民、與西頓無異、安居逸樂、無人侵擾、財用富裕、地離西頓甚遠、不與他人通聞問。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 五人遂往、至拉億、見其居民與西頓人無異、安居無畏、無侵擾者、無轄制者、無轄制者或作有財豐裕離西頓人甚遠、不與人往來、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 其五人離而到拉以書。見彼間無須提防。如西敦人之風。安且穩。凡事又無主宰以使之羞。伊與西敦輩相遙隔。又無與人交易。 Faic an caibideil |