士師記第七卷 18:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 曰、請諮諏上帝、使知我之前途、是否利達、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 五人謂之曰、求爾問於神、俾我儕知我今所行之途為利達否。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 伊等謂之曰、求爾代求議於神、致使我們知道我今所行之路將為順不順。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 曰、請詢於上帝、我所行可得坦途否。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 曰、請為我問神、神或作天主使我知所行之路通達否、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 其五人謂之曰。請爾問神。俾我等知何路去得順遂。 Faic an caibideil |