士師記第七卷 18:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 近其室時、識少者利未人之聲、就而問曰、誰導爾至此、在此何為、何所得乎、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 在米迦之家時、識利未少者之方言、旋入於彼謂之曰、誰攜爾至此、爾在此何為、爾在此何得耶。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 伊等近到米加屋則認得彼利未少年人之聲音、伊等遂轉進去、問彼曰、攜爾至此是誰、又爾在此做甚事、又爾在此有何物耶。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 在米迦室、遇利未族少者、識其方言、入室問曰、誰導爾至此、在此何為、何所得乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 近米迦家時、識利未少者之方言、入室、問之曰、誰導爾至此、在此何為、在此何所得、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 在近米加之家時。曉得該年輕人之聲音是利未人。隨進彼而問之曰。誰帶爾到此。在此何為。在此得何。 Faic an caibideil |