Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 17:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 米迦曰、可偕我居、為我之父與祭司、歲給十金、衣服一襲、供爾之饌、利未人遂入室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 米迦謂之曰、願爾偕我居、為我作父作祭司、我每歲以十銀、及衣裳一襲、暨爾之食物予爾、利未人遂就之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 米加謂之曰、願汝與我同住、而替我作個父親、作個祭者、且我每年以銀子十㖷唭啦、又衣裳一換、又爾食物、俱給爾。利未人遂進去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 米迦曰、盍偕我居、任祭司之職、尊猶我父、歲給十金、衣服食物、我盡饋爾。利未人入室。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 米迦曰、盍偕我居、我尊爾如父、為我作祭司、我歲給爾銀十舍客勒、衣服一襲、又供爾饌、利未人就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 米加謂之曰。偕我處而與我為父為祭者。吾將年中給爾十箇[口私]咖𡀔銀。一套衣服。並爾之糧食。其利未人遂進內。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 17:10
17 Iomraidhean Croise  

宜牧爾中上帝羣而督之、非由強、乃由願、非趨利、乃樂為、


蓋好利為萬惡之根、有慕之者、迷失乎信、以多苦自刺、○


此言非顧貧、乃因其為竊、且職橐而取所貯耳、


爾欲予我幾何、我以彼付爾、遂權金三十而予之、


爾為數掬之麰麥、數方之餅、辱我於我民中、我民聽從妄誕、爾與之言誑、以殺不當死者、而存不當生者、


衣以爾衣、束以爾帶、以爾政付其手、使為耶路撒冷居民、與猶大家之父、


為貧乏者之父、察不識者之事、


初、以利沙遘致死之疾、以色列王約阿施下而詣之、俯於其面而哭、曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、


以色列王見之、謂以利沙曰、我父歟、我擊之可乎、我擊之可乎、


爾家所遺、必來拜之、求一金一餅、曰、請立我任祭司之職、俾得少許之餅以食、


樂與同居、米迦視之若子、


我之至此、非爾所使、乃上帝也、使我為法老父、兼司宗室、治理埃及通國、


米迦曰、爾奚自、曰、我利未人、自猶大 伯利恆來、欲覓地而居、


少者以米迦如何相待告曰、米迦雇我為其祭司、


以利沙見而呼曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、後不復見、遂取己衣、裂之為二、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan