士師記第七卷 17:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 米迦曰、可偕我居、為我之父與祭司、歲給十金、衣服一襲、供爾之饌、利未人遂入室、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》10 米迦謂之曰、願爾偕我居、為我作父作祭司、我每歲以十銀、及衣裳一襲、暨爾之食物予爾、利未人遂就之。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 米加謂之曰、願汝與我同住、而替我作個父親、作個祭者、且我每年以銀子十㖷唭啦、又衣裳一換、又爾食物、俱給爾。利未人遂進去。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 米迦曰、盍偕我居、任祭司之職、尊猶我父、歲給十金、衣服食物、我盡饋爾。利未人入室。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 米迦曰、盍偕我居、我尊爾如父、為我作祭司、我歲給爾銀十舍客勒、衣服一襲、又供爾饌、利未人就之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 米加謂之曰。偕我處而與我為父為祭者。吾將年中給爾十箇[口私]咖𡀔銀。一套衣服。並爾之糧食。其利未人遂進內。 Faic an caibideil |