士師記第七卷 16:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 非利士牧伯就女曰、爾其誘之、察其何由有此大力、我儕何以勝之、致能縛而苦之、則我各以銀一千一百給爾、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 非利士人之諸伯、上詣是婦、謂之曰、爾宜誘參孫、俾可知其如何有此大力、而我如何得縛致可苦難之、則我必各以銀一千一百予爾。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 腓利色氐亞人之各主乃上到婦來謂之曰、爾可誘彼以得知彼之大力為在何、致我等就縛而難為彼、則我等每人必以銀子一千一百塊而賞汝。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 非利士人之伯就之、曰、爾其誘之、察其大力由何而得、我如何可以獲勝、能束縛之、困苦相加、則我儕各以金給爾一千有百。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 非利士人之諸伯往見婦、謂之曰、可誘參孫、察其由何有此大力、使我知何以勝之、束縛而困苦之、則我儕各以銀一千一百舍客勒給爾、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 非利士氐亞輩之列主上到之。謂之曰。誘撒麥孫。看厥大力何在。並以何可克之。俾吾等可縛之。以苦之。吾等之中眾人將給爾一千一百塊銀子。 Faic an caibideil |