Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 16:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 參孫既臥、中夜而興、取邑門之扉與楗、倂二橛而拔之、荷之於肩、至希伯崙前之山巔、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 參孫寢、至夜半、於夜半起、將城門之二扉、及二門橛與門之楗、而攜之去、悉置於肩、負至希伯崙前一山之巔。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 撒麥孫睡至夜半、而於夜半起身、將城門之兩門扇、連兩門枋、與門閂、皆放肩上而負到在希百倫前一山之頂上去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 參孫既寢、中夜而興、取邑門與二橛及楗、以肩負荷、至於山巔、山在希伯崙相向之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 參孫寢至夜半、遂興、取邑門之二扉、與左右門柱、及門楗、以肩負荷、至於山巔、山在希伯崙前、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 撒麥孫睡至夜半。于夜半起身將城門之門並其兩楔。托之而去。連閂放在肩上。托之上至希布聯前之山。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 16:3
6 Iomraidhean Croise  

毀其銅門、斷其鐵楗兮、○


闢路者前往、眾乃衝至邑門、自邑門而出、其王先之而行、耶和華導於其前、


上帝釋其死之苦而起之、以其不能拘於死也、


或告迦薩人曰、參孫至此、遂伏邑門、竟夕環守、靜默無聲、意謂待至黎明、我必殺之、


厥後、參孫在梭烈谷、愛一女、名大利拉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan