Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 16:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 或告迦薩人曰、參孫至此、遂伏邑門、竟夕環守、靜默無聲、意謂待至黎明、我必殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 或告伽薩人曰、參孫已至此、眾遂環之終夜、伺之於城門終夜靜處、云、迨及朝天曉時、我將殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 有告知加撒人曰、撒麥孫已來此、伊等遂四圍夾之、終夜伏俟之於城門、伊等一夜靜默因相云、到早晨天曉時、我等方殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 或告迦薩人曰、參孫至此。乃竟夕環守、更伏邑門、默無聲息、自謂待至黎明、我必殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 或告迦薩人曰、參孫至此、遂終夜環守、更伏邑門、終夜靜默伺之、自謂待天明必殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 加撒輩聞說撒麥孫已到此處。即圍之通夜。及在城門伏等之。通夜為靜。曰。晨早。日間吾等方殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 16:2
11 Iomraidhean Croise  

農夫見其子、則相語曰、此其嗣子、且來殺之、據其業、


平旦、祭司諸長、民之長老、謀攻耶穌以死之、


爾見耶路撒冷為軍所圍、則知其荒墟近矣、


今請偕同公會、告千夫長、明日曳之至爾前、若將詳究其情者、我儕已備、於其未至時殺之、


眾晝夜伺於邑門、欲殺之、


參孫渴甚、籲耶和華曰、爾藉僕手、大施拯救、今將渴死、而陷未受割者之手、


參孫既臥、中夜而興、取邑門之扉與楗、倂二橛而拔之、荷之於肩、至希伯崙前之山巔、○


掃羅遣使守大衛第、待旦殺之、大衛妻米甲告大衛曰、今夕不自救、明日必見殺、


掃羅行於山左、大衛與從者行於山右、大衛畏掃羅、急欲逃避、因掃羅與從者圍大衛及其從者、欲執之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan