Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 15:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 遂擊非利士人、大行殺戮、尸相枕籍、後往以坦巖穴居焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 參孫遂擊之、大行殺戮、脛駢於股焉。遂下而居於以淡磐之巔。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 其又以重殺而擊伊等於小腿連大腿之上。其就下去而居在以大麥岩頂上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 遂擊非利士人、尸相枕藉、後往以淡巖穴居焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 遂將非利士人、擊腰擊股、大肆殺戮、後、下居以坦磐之穴、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 撒麥孫擊伊膝髀以大殺下去而住于依大巫巖頂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 15:8
9 Iomraidhean Croise  

即伯利恆、以坦、提哥亞、


耶和華將按手於此山、惟摩押遭蹂躪、若草芥被踐於糞池、


惟我獨踐酒醡、庶民無與偕者、我震怒而踐之、我發憤而躪之、其血濺我衣、染我服、


震怒踐踏列邦、發憤使之酩酊、流其血於地、○


滅火勢、避鋒刃、弱而強、戰而勇、破異邦軍、


猶大人曰、爾來攻我、曷故、曰、我來欲縛參孫、以其所行於我者加乎其身、


有猶大人三千、至以坦巖穴、謂參孫曰、豈不知我為非利士人所轄乎、何行此以累我耶、曰、以其所行於我者、行之於彼也、


參孫曰、爾既行是、我必復仇而後已、


非利士人上、建營於猶大、布於利希、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan