士師記第七卷 13:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 乃謂我曰、爾將懷妊生子、酒與醇醪皆勿飲、不潔之物皆勿食、蓋此子自出胎、為拿細耳人歸於上帝、至於死日、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 惟謂我云、爾將懷妊而生男子、毋飲清酒醇醪、亦毋食凡不潔之物、蓋斯子必由胎至於死日、為區別與神者。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 然他謂我云、爾卻將受孕生子、故勿飲酒、或使醉的嗑、又勿食何樣不淨之物、蓋其子必自出母胎至死日、而立為嗱[口撒]咡與神。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 乃告我曰、爾將懷妊生子、清酒醇醪毋飲、不潔之物毋食、蓋爾子必離世故、奉事上帝、以畢其生。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 謂我曰、爾將懷孕生子、酒與凡醉人者毋飲、不潔之物毋食、蓋斯子自出胎時、至於死日、為離俗事主者、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 惟謂我曰。卻爾將受孕而生一子。不可飲酒或使醉物。並不可吃何無潔物。蓋此子將為嗱𠲅咡人與神自胎至其死日。 Faic an caibideil |