Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 13:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 瑪挪亞曰、願爾言驗、我待此子、當循何例、其行若何、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 馬挪亞曰、今願爾言得驗。夫此子之禮如何、我儕當如何行於彼耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 馬挼亞曰、今願爾之言得驗、夫我等應該如何成斯子之事、又如何行於之耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 馬挪亞曰、願有效驗、如爾所言、我待斯子、當循何例、其所行若何。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 瑪挪亞曰、爾言驗時、斯子當如何、我待之當如何、或作我待斯子當循何例其所行若何

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 馬挪亞曰。願爾言得驗。我等將何撫育此子。將何行及之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 13:12
7 Iomraidhean Croise  

我簡之、使命其子及眷屬、守我之道、秉公行義、致耶和華所言、悉以予之、


我惟爾是恃、俾於清晨得聞慈言、我心仰爾、示我當行之路兮、


以當行之道訓童穉、至老必不離之、


父誨我曰、爾心其識我言、遵守我命、則可得生、


父勿激子女之怒、惟以主之懲勸而鞠育之、○


瑪挪亞起、隨妻詣其人曰、昔與婦言者爾乎、曰、是也、


耶和華之使者曰、我所告婦者、俱宜慎之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan