Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 12:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 則曰、試言示播列、其人音不相符、而言西播列、則執之、殺於約但津旁、當時以法蓮人隕沒者、四萬二千人、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 若云、非也、則為之曰、試言示破列、其人則言西破列、蓋不能確言其音、眾遂執而殺之於濟約但之津。當時以法蓮倒斃者、計四萬二千人。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 其若說非也、則伊等謂之曰、爾即說㖷啵嘞嘚、而其卻說哂啵嘞嘚、蓋其不得說出正音、時伊等將之、而在過去若耳但之處、殺死之、且彼時有以法拉麥落死者四萬二千人。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 則曰、試言呩㗞咧、如音不相符而言呩㗞咧者、則津旁執而殺之。時以法蓮族死者四萬二千人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 則曰、試言示播列、以法蓮人不能確出真音、乃云西播列、基列人即執而殺之於約但津、當時以法蓮被殺者四萬二千、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 否。時則令之云。且云。㕧啵唎𠴆。惟其云。哂啵唎𠴆。蓋其不能講得音正耳。伊捉之。殺之于若耳但之路。當時以法而因輩被敗四萬二千人焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 12:6
12 Iomraidhean Croise  

勿容大水沒我、深淵滅我、阱口封於我上兮、


我陷淤泥、立足無地、我入深水、洪濤淹沒兮、


釁端之起、如水潰決、宜先弭之、以免爭鬥、


兄弟結怨而媾和、難於破堅城、其相爭也、如保障之門楗、


智者之口出惠言、愚者之口吞乎己、


是日也、耶和華剝其果實、自大河至埃及溪、爾以色列人、一一見拾、


耶穌知其意、曰、凡國自相分爭、必墟、或邑或家自相分爭、不立、


少頃、旁立者前語彼得曰、爾誠其黨、爾方言可證矣、


彼得復不承、頃之、旁立者謂之曰、爾誠其黨、以爾乃加利利人也、


若爾相吞噬、恐相淪亡、爾其慎之、○


基列人據約但津、以禦以法蓮人、以法蓮人逃遁者、有言請許我濟、基列人則問之曰、爾為以法蓮人否、如其言否、


基列人耶弗他、為以色列士師、凡歷六年、卒而葬於基列之一邑、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan