Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 12:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 耶弗他乃集基列人、與以法蓮人戰、而擊殺之、因以法蓮人曰、爾基列人、在以法蓮 瑪拿西間、乃以法蓮之逋逃者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 耶弗大遂集基列人眾、與以法蓮戰、緣以法蓮人言、爾基列人、在以法蓮人馬拿西人中、乃屬以法蓮之逃亡者、故基列人擊以法蓮人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 時耶弗大齊會厄以利亞得之諸人、而與以法拉麥對戰、蓋以法拉麥人曾言云、爾們厄以利亞得人在以法拉麥人之中、又在馬拿撒人之中、本為從以法拉麥人而逃走之輩、故此厄以利亞得人擊以法拉麥之人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 以法蓮人嘗曰、基列人自以法蓮族逋逃於外、處以法蓮馬拿西族間、故耶弗大集基列人與以法蓮人戰、攻擊其眾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 耶弗他集基列人、與以法蓮人戰、因以法蓮人嘗對基列人曰、爾基列人在以法蓮   瑪拿西中、原為以法蓮逃亡之人、或作因以法蓮人嘗對基列人言爾曹原為以法蓮逃亡之人基列在以法蓮瑪拿西間故基列人攻擊以法蓮人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 牙弗大會齊通記里亞度之人與以法而因輩相戰。記里亞度之人敗以法而因輩。因以法而因云。爾記里亞度輩乃流蕩脫逃于以法而因之以法而因輩中。于馬拿色輩中者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 12:4
11 Iomraidhean Croise  

旅於基列之提斯比人以利亞、告亞哈曰、我指所事維生之耶和華、以色列之上帝而誓、此數年間、非我有言、則雨露不降、


我上帝歟、我儕為人蔑視、願爾垂聽、俾其所謗、歸於己首、為俘虜於異邦、


以法蓮裔持械執弓、臨戰卻退兮、


惡者網於口過、義者脫於患難、


溫和之應對息忿、暴厲之言詞激怒、


曰、爾我間耶和華為證、我必依爾言而行、


我見爾不我救、遂冒死往攻亞捫族、而耶和華付之於我手、今日爾來攻我、曷故、


基列人據約但津、以禦以法蓮人、以法蓮人逃遁者、有言請許我濟、基列人則問之曰、爾為以法蓮人否、如其言否、


拿八曰、大衛為誰、耶西之子為誰、邇時僕逃其主者甚眾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan