士師記第七卷 12:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 以法蓮人集而北往、謂耶弗他曰、爾與亞捫族戰、而不招我偕往、曷故、我必以火燬爾、及爾第宅、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 以法蓮人、自集徃北、謂耶弗大曰、爾徃戰亞捫嗣、不召我同徃何也、我必以火焚爾屋於爾上。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 且以法拉麥人自會集往向北、而謂耶弗大曰、爾過往戰亞門子輩時、因何未喚我等同爾去耶、我將火焚爾屋在爾上。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 以法蓮人咸集、往北、謂耶弗大曰、爾往攻亞捫族、不招我偕往、曷故、我必燬爾、及爾家室。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 以法蓮人咸集、往北、謂耶弗他曰、爾往攻亞捫人、不招我偕往何故、我必以火焚爾及爾家室、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 以法而因之人聚集而往北方謂牙弗大曰。爾等過去攻打亞們之子輩。因何不邀我們偕爾耶。吾將用火焚爾屋。 Faic an caibideil |