Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 10:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》

18 基列民之牧伯相議曰、誰先戰亞捫人、彼必為基列民長、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 基列之民、與諸牧伯相語曰、誰肯出而先戰、亞捫嗣乎。斯人必為基列諸居民之首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 厄以利亞得之民與君等乃相云、何人肯開戰攻亞門之子輩者乎、彼人必為住于厄以利亞得眾人之首也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

18 基列民及其長相議曰、誰先戰亞捫族、必為基列民之牧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

18 基列之民及諸牧伯相議曰、誰先戰亞捫人、必為基列一切居民之首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

18 且記里亞度之君民胥語曰。誰將起先去攻打亞們之子輩。即為首在記里亞度眾居民之上也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 10:18
10 Iomraidhean Croise  

召其顯者嗣國、而乏其人、牧伯歸於無有、


約書亞卒後、以色列人諮諏耶和華曰、孰可先往、為我攻迦南人、與之戰、


時、亞捫人集而建營於基列、以色列人亦集而建營於米斯巴、


基列人耶弗他、大勇士也、乃基列之子、妓之所生、


耶弗他與基列長老偕行、民遂立之為長為帥、耶弗他在米斯巴、陳述其辭於耶和華前、○


逾時、亞捫人與以色列戰、


基列人耶弗他、為以色列士師、凡歷六年、卒而葬於基列之一邑、○


相語曰、爾見斯人乎、彼來欲侮以色列族、如有殺之者、王將賜以厚財、以女妻之、並於以色列中、復其父家、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan