Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 1:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 猶大人攻耶路撒冷取之、擊之以刃、燬之以火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 猶大嗣曾攻耶路撒冷城、取之、擊之以刃、且舉火以焚之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 且如大之子輩曾攻戰耶路撒冷城、已取之、以刀殺之、又以火燒之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 猶大族攻耶路撒冷而取其地、擊之以刃、燬之以火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 猶大人攻耶路撒冷取之、擊之以刃、以火燬邑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 夫如大之子輩攻打耶路撒冷。奪之而殺其人以刀口。及放火燒城。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 1:8
3 Iomraidhean Croise  

居耶路撒冷之耶布斯人、猶大人不能逐之、與之同居耶路撒冷、至於今日、


居耶路撒冷之耶布斯人、便雅憫人未逐之、仍在耶路撒冷、與便雅憫人偕居、至於今日、○


厥後、往攻居山地南土窪地之迦南人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan