Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 1:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》

21 居耶路撒冷之耶布斯人、便雅憫人未逐之、仍在耶路撒冷、與便雅憫人偕居、至於今日、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 便雅憫嗣不逐居耶路撒冷之耶布士人、耶布士人、與便雅憫嗣、同居耶路撒冷、迄於今日。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 夫便者民之子輩不驅住于耶路撒冷   耶布士之人輩出去、乃耶布士之人、與便者民之子輩、同居耶路撒冷至今日也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

21 耶布士人處於耶路撒冷、不為便雅憫族所逐、故得與之偕居、至於今日。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 居耶路撒冷之耶布斯人、便雅憫人未逐之、耶布斯人與便雅憫人同居耶路撒冷、至於今日、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 便者民之子輩未曾驅去夜布西輩之居在耶路撒冷者。惟衣布西輩得迄今。同便者民之子輩居于耶路撒冷。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 1:21
13 Iomraidhean Croise  

即以色列人不能盡滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、


耶布斯、亞摩利、革迦撒、


大衛與以色列眾至耶路撒冷、即耶布斯、時、耶布斯土人居彼、


俱為族長之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、


即以色列人所未滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、


民亦不遵耶和華命、滅絕異邦、


居耶路撒冷之耶布斯人、猶大人不能逐之、與之同居耶路撒冷、至於今日、


約瑟家往攻伯特利、耶和華偕之、


伯善、他納、多珥、以伯蓮、米吉多、及其鄉里之民、瑪拿西人未逐之、迦南人執意居其地、


猶大人攻耶路撒冷取之、擊之以刃、燬之以火、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan