Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 1:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 猶大人與其兄弟西緬人偕往、擊居洗法之迦南人、毀滅其邑、遂名曰何珥瑪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 猶大與其兄弟西面、同徃殺居西法邑之迦南人、盡滅之。其邑名曷馬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

17 如大與厥昆西面同去殺住于洗法得之加南人、而盡滅之、故彼城之名曰哬咡嗎、即被咒詛之意也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

17 猶大族與同儕西面族、偕往西法、殺迦南人、翦滅其邑。昔西法名曷馬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

17 猶大 人與同族同族原文作兄西緬人偕往、擊居洗法之迦南人、翦滅其邑、易名何珥瑪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

17 如大偕厥兄西面同殺記南輩之住在西法忒者。全滅之。其城之名。原號何耳廉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 1:17
6 Iomraidhean Croise  

亞撒出迓、列陳於洗法谷、在瑪利沙、


亞瑪力人、及居山之迦南人、下而擊之、至於何珥瑪、


耶和華應以色列族所求、以迦南人付之、遂盡滅厥眾、及其邑、故其地稱曰何珥瑪、○


伊利多拉、比土力、何珥瑪、


猶大人謂其兄弟西緬人曰、爾與我同往、至我所得之地、與迦南人戰、厥後我亦與爾同往、至爾所得之地、西緬人遂偕行、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan