士師記第七卷 1:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 摩西外戚、基尼人也、其裔偕猶大人離椶樹城、至亞拉得南之猶大野、與民同居、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》16 摩西外舅、基尼人也、其嗣與猶大嗣、自棗樹邑、同上至亞臘南之猶大曠野、徃居於其民之間。○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 且摩西之妻父其尼士之子輩、及如大之子輩、自吧嘞嗎樹城同上往到在亞拉得南如大之曠野、伊等往而住于其民人之間也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 基尼族摩西外舅裔也、離棗樹之邑、偕猶大族、適亞臘南之猶大野、與民同居。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 摩西妻兄、妻兄或作外舅基尼人也、其子孫與猶大人同離巴勒瑪城、至亞拉得以南之猶大曠野、居於民中、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 又摩西岳丈屬基尼人之子輩。其偕如大之子輩出椰樹之城。而入如大之曠野。所在亞拉度之南者。伊往而居眾間。 Faic an caibideil |