Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 1:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 約書亞卒後、以色列人諮諏耶和華曰、孰可先往、為我攻迦南人、與之戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 約書亞死後、以色列嗣問耶和華曰、誰當為我儕先上攻迦南人而與之戰耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 夫若書亞既死之後、以色耳以勒子輩就求神主問云、誰將為我等而先上到加南人輩、與之戰耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 約書亞既沒、以色列族問於耶和華曰、孰可先往、代我攻迦南人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 約書亞卒後、以色列人問於主曰、誰當為我儕先往、誰當為我儕先往或作我儕中誰當先往攻迦南人而與之戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 夫若書亞終後以色耳勒之子輩問耶賀華曰誰當先上往而代我等攻記南輩以攻打之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 1:1
17 Iomraidhean Croise  

又曰、請先諮諏耶和華、


摩西曰、民就我諮詢於上帝耳、


以烏陵與土明、置於補服內、亞倫覲耶和華時、服之於膺、亞倫必將以色列族斷事之具、服之於膺、在耶和華前、○


彼必立於祭司以利亞撒前、以利亞撒為之諮諏烏陵於耶和華前、彼及以色列會眾、必聽其命而出、亦聽其命而入、


伯善、他納、多珥、以伯蓮、米吉多、及其鄉里之民、瑪拿西人未逐之、迦南人執意居其地、


故約書亞卒時所遺諸族、我必不復逐之、


耶和華僕、嫩之子約書亞卒、年百有十歲、


葬於其業之界、即亭拿希列、在以法蓮山地、迦實岡北、


以色列人起、往伯特利、諮諏上帝曰、與便雅憫人戰、我中誰當先往、耶和華曰、猶大先往、


上至耶和華前、哭泣至暮、諮諏耶和華曰、我可再與昆弟便雅憫人戰否、耶和華曰、可往攻之、


時、上帝約匱在彼、亞倫孫、以利亞撒子非尼哈、侍於其前、


以色列人諮諏耶和華曰、我可復出、與我昆弟便雅憫人戰乎、抑止乎、耶和華曰、往哉、明日我必付之爾手、


問於耶和華曰、其人至此乎、耶和華曰、彼匿於什物之間、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan