Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




利未氐古書傳 4:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 牽犢至會幕門、按手其首、宰於耶和華前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 必牽牡犢、至會幕門耶和華前、而按手於犢首、宰犢於耶和華前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 且他必以其牡犢取至眾會帳房之門、于神主之前、而以親手置其牡犢首上、及殺其牡犢于神主之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 牽犢至會幕門、按手其上、宰於我前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 牽犢至會幕門於主前、按手於其首、宰之於主前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 其牛牽於眾者堂門耶賀華前。按手在牛頭上。而宰之於耶賀華前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




利未氐古書傳 4:4
11 Iomraidhean Croise  

遂牽為贖罪祭之牡山羊、至王與會眾前、咸按手其上、


我儕如羊、行於歧路、各趨己途、耶和華以我眾之愆尤、置於其身、○


七日乘以六十二後、受膏者必見絕、空諸所有、且有一君之民將至、毀城及聖所、其終若為洪水所淹、戰鬥至終、荒蕪已定、


亞倫按二手於其首、承認以色列族之過犯愆尤、所有罪戾、使之悉歸羊首、俾預簡之人牽至曠野、


會之長老、必於耶和華前、按手其首而宰之、


按手其首、宰於燔祭之所、


摩西又牽贖罪祭之牡犢、亞倫與子按手其首、


利未人按手於二犢之首、爾則獻之、一為贖罪祭、一為燔祭、奉於耶和華、以贖其罪、


蓋基督亦一次為罪受苦、義者代不義者、以導我儕歸上帝、其身雖受死、其靈則見甦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan