Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




利未氐古書傳 2:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 素祭之餘、當歸亞倫、及其子孫、獻耶和華之火祭中、此為至聖之品、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 禴祭之餘、必歸亞倫與其諸子、斯為耶和華之火祭乃至聖者。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且其食獻之餘、必歸亞倫、同其各子、係至聖之物、屬以火成之獻與神主也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 既燔一撮以獻我、則禮物為至聖、其餘當歸亞倫及子孫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 素祭所餘、歸於亞倫及其子孫、此乃獻於主火祭所餘者、為至聖之物、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 食祭之餘者。則歸於亞倫及厥子。斯乃以火製獻耶賀華之至聖物焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




利未氐古書傳 2:3
17 Iomraidhean Croise  

方伯曰、至聖之物、彼不可食、迨至有烏陵土明之祭司起、


贖壇七日、使之成聖、其壇遂為至聖、凡觸之者、皆為聖焉、○


素祭補過祭贖罪祭、彼可得而食之、以色列中所獻之物、悉歸祭司、


遂告我曰、此乃祭司烹補過祭、贖罪祭、及炙素祭之所、免其攜至外院、俾民成聖、


人獻脂為火祭、當與所舉之腿、所搖之腔同獻、搖於耶和華前、以為搖祭、後則歸爾、及爾子孫得之、著為永例、循耶和華所命、○


宰羔於聖地、即宰牲為贖罪祭為燔祭之處、補過祭牲歸祭司、如贖罪祭牲然、是為至聖、


素祭之餘、當歸亞倫、及其子孫、獻耶和華之火祭中、此為至聖之品、


所獻上帝之食、無論聖與至聖、彼亦得而食之、


若犯以上數罪之一、祭司代為贖罪、乃蒙赦宥、祭物之餘、悉歸祭司、若素祭然、○


為罪獻祭之祭司可食之、當在聖地會幕場食之、


命亞倫及其子云、燔祭之例如左、燔祭在壇、焚之以柴、通宵達旦、火必常燃、


補過之祭、與贖罪之祭同、其例維一、代為贖罪之祭司、俱必得之、


凡素祭以爐烤、以釜炊、以鐺製者、俱歸獻之之祭司、


凡奉我之素祭、贖罪祭、補過祭、其中不焚以火者、皆為至聖、必歸於爾、爰及子孫、


以色列支派中、我非簡彼為我祭司、使焚香於我壇、衣聖衣於我前乎、以色列族所獻之火祭、我非賜爾祖之家乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan