Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




利未氐古書傳 12:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 八日、必為其子行割、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 於第八日、其嬰之陽之皮、必受割。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且于第八日其嬰兒必被陽物頭皮周割去之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 八日、必為其子行割禮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 至第八日必為子行割禮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 第八日損割前皮後。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




利未氐古書傳 12:3
15 Iomraidhean Croise  

牛羊亦同此例、七日偕母、越至八日、必獻於我、


洗滌其血、三十三日乃潔、斯日未盈、不可捫聖物、不可入聖所、


或淋或凝、俱蒙不潔、


至八日、眾來為子行割、欲以其父之名撒迦利亞名之、


八日既屆、為嬰行割、命名耶穌、即未妊時、天使所稱者、○


有數人來自猶太、訓諸兄弟曰、苟不依摩西例受割、不能得救也、


我儕知律所言、乃為律下者言之、以塞眾口、使舉世服罪於上帝前、


我謂上帝預立之約、非四百三十年後之律所能廢、使所許者為虛、


我復證之、凡受割者、宜行全律、


爾上帝耶和華必制爾情欲、爰及子孫、使一心一意愛爾上帝耶和華、致得生存、


我生八日而受割、屬以色列裔、便雅憫支、世為希伯來人、依律則為法利賽人、


且於彼受割、非以手者、乃由基督之割、而革情欲之身、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan