Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 9:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 則耶和華加手於爾在田之羣畜、馬驢駱駝牛羊、必有重疫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 視哉、耶和華措手於爾田之畜、若馬、驢、駝、牛、羊、苦之以疫癘。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 則神主之手將在爾田之牲口、於各馬、各驢、各駝、各牛、及各羊、將有甚苦之患疾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 則爾在田之群畜、耶和華必降以災、使馬驢駝牛羊、遍染疫癘。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 耶和華必降災於爾在田之群畜、使馬驢駝牛羊、遍染疫癘、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 觀耶賀華之手必加諸汝田間之馬。驢。駱駝。牛。羊之上。汝之群畜將受慘傷也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 9:3
9 Iomraidhean Croise  

民牽畜就約瑟、約瑟以糧易其驢馬牛羊、是年因易其畜、給之以糧、


爾之責罰、尚其免之、爾手搏擊、我則消滅兮、


曰、希伯來人之上帝臨我、請爾許我適野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、免其以疫癘鋒刃擊我、


法老必不聽爾、我將伸手於埃及、降以巨災、導我軍旅以色列民出其境、


術士告法老曰、此上帝之手也、法老剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所言、○


我降疫癘於爾中、同乎埃及、以刃殺爾少者、掠爾馬匹、俾爾營中、腥臭撲鼻、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、


今主之手加諸爾、爾必瞽、暫不見日、巫之目即矇而暗、徧求人援引之、


觀其匱若由其境之道而行、至伯示麥、則知加重禍於我者、乃耶和華、不然、則知擊我者非其手、乃我偶遇之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan