出以至百多書 8:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 摩西曰、惟命是聽、當於何時、為爾與爾臣民求、使蛙滅於爾身、及爾宮庭、第留於河、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 摩西對法老曰、示我以何時、為爾及爾僕爾民、求驅蛙離爾與爾家、使之獨止於河。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 且摩西對法拉阿曰、與我定何時、則代爾懇、亦代爾諸僕、及爾諸民、以除絕其田鷄離爾、及爾各家、致獨在於河也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 摩西曰、請約何時、我必代爾與臣民求、驅蛙離王宮民室、仍入於河。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 摩西謂法老曰、爾與我約以何時為爾與爾臣民、求主除蛙離爾與王宮、使蛙祗留於河中、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 摩西謂法老曰。汝榮愈我。告我。何時我則為汝及汝臣民祈禱。以驅此蛤離汝及汝宮。而獨止於河耶。 Faic an caibideil |