Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 8:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 耶和華諭摩西曰、當命亞倫云、執爾杖、伸手於江河池沼、使蛙上於埃及地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 耶和華命摩西告亞倫云、爾執杖舉手於江、河、池上、使蛙出現於埃及地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且神主謂摩西曰、告亞倫云、伸着爾手握棍過各川、各河、各池、致使田鷄上以至比多之地方。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 耶和華諭摩西命亞倫、於江河池沼間、展施其杖、使蛙悉出、遍於國中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 主諭摩西曰、爾命亞倫云、當執杖、舉手指江河池沼、使蛙出遍於伊及地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 後耶賀華命摩西告亞倫曰。持杖伸手於河。涌。池塘。令蛤湧上以至百多之地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 8:5
3 Iomraidhean Croise  

耶和華諭摩西曰、當命亞倫云、執爾杖、伸手於埃及之水、使其江河池沼、咸變為血、埃及遍地、木石諸器、無不有血、○


蛙必上於爾身、與爾臣民之身、


柱石見碎、傭人心憂、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan