出以至百多書 7:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 我伸手於埃及、導以色列民出其間、則埃及人知我為耶和華、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 我舉手於埃及、攜以色列嗣出其中、則埃及人必知我乃耶和華。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 且以至比多輩將知以我為神主、於我伸我手在以至比多地、而攜以色耳之子輩出伊中之時。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 我行是、使埃及人知我乃耶和華。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 我舉手罰伊及人、導以色列人出於其中、則伊及人必知我乃耶和華、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 迨吾舒手於以至百多。自伊等中取出以色耳勒之子輩時。以至百多輩方知吾乃耶賀華也。 Faic an caibideil |