Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 7:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 我伸手於埃及、導以色列民出其間、則埃及人知我為耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 我舉手於埃及、攜以色列嗣出其中、則埃及人必知我乃耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且以至比多輩將知以我為神主、於我伸我手在以至比多地、而攜以色耳之子輩出伊中之時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 我行是、使埃及人知我乃耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 我舉手罰伊及人、導以色列人出於其中、則伊及人必知我乃耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 迨吾舒手於以至百多。自伊等中取出以色耳勒之子輩時。以至百多輩方知吾乃耶賀華也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 7:5
20 Iomraidhean Croise  

我雖行於患難、爾必甦我、伸手以禦我敵之怒、爾之右手、必援我兮、


耶和華既顯著、施行義鞫、惡者之手所作、自陷其中兮、


俾爾以我於埃及所為之事、暨行於其中之異蹟、告爾子若孫、使爾知我為耶和華、


羣臣奏法老曰、斯人陷我、伊于胡底、宜釋其人、使崇事其上帝耶和華、豈不知埃及危亡乎、


我既獲榮於法老、及其車騎、則埃及人始知我為耶和華、


我必使之剛愎厥心、追襲於後、我將獲榮於法老、及其軍旅、俾埃及人知我為耶和華、以色列人遂如是行、


摩西以耶和華緣以色列故、所行於法老與埃及人、並在途所歷之艱難、及耶和華之救援、具告其外戚、


我將伸手、行諸異蹟於埃及以擊之、後則使爾往、


耶和華諭摩西曰、今我所行於法老者、爾必目擊、使彼因我大能之手、釋吾民眾、驅之出境、○


當告以色列人曰、我乃耶和華、將脫爾於埃及人所加之重負、罷爾苦役、以奮臂巨災贖爾、


耶和華曰、我將以杖擊河水、其水必變為血、緣此、爾乃知我為耶和華、


曰、明日、曰、可如爾言、使爾知我上帝耶和華、無可比擬、


術士告法老曰、此上帝之手也、法老剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所言、○


是時我將區別我民所居之歌珊、在彼必無羣蠅、使爾知我為耶和華於宇內、


大施報復、怒而譴之、我行報復、彼則知我乃耶和華、


曰、主耶和華云、西頓乎、我為爾敵、必得榮於爾中、我既行鞫於爾、顯己為聖、眾則知我乃耶和華、


我使埃及荒蕪淒涼、絕其所盈、滅其居民、彼則知我乃耶和華、


爾在異邦污我大名、我必使之成聖、我於爾前既顯為聖、異邦則知我乃耶和華、主耶和華言之矣、


自是日而後、以色列家、必知我乃彼之上帝耶和華、


彰我聖名於我民以色列中、俾我聖名不復受侮、列邦則知我乃耶和華、以色列之聖者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan