Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 7:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 法老必不聽爾、我將伸手於埃及、降以巨災、導我軍旅以色列民出其境、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 然法老必不聽爾、致我措手於埃及、以大刑而率我軍旅、即我民以色列嗣、出埃及地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 惟法拉阿將弗聽爾、致我將以我手置在以至比多之上而取出我各軍。我民以色耳之子輩、以大審作、而出以至比多之地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 法老必不聽爾、我則施大能、降災於埃及人、導我兆民以色列族出其境。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 法老必不聽爾、我則施大能降大災於伊及人、導我軍旅、即我民以色列人出伊及國、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 緣法老不聽汝言。致吾按手於以至百多之上。率出我軍。即吾民以色耳勒之子輩。以大審而出以至百多之境。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 7:4
28 Iomraidhean Croise  

耶和華諭摩西曰、入覲法老、我既使彼與其羣臣剛愎厥心、以顯我異蹟於其間、


耶和華諭摩西曰、法老必不聽爾、致增我之異蹟於埃及地、


是日耶和華導以色列人、聯隊出埃及、


摩西語民曰、是日耶和華以其手力、導爾出埃及、脫於奴隸之室、故當誌之、毋食有酵餅、


當以之為號於手、為記於額、俾耶和華之法律、恆在爾口、蓋耶和華施厥大能、導爾出埃及、


摩西以耶和華緣以色列故、所行於法老與埃及人、並在途所歷之艱難、及耶和華之救援、具告其外戚、


然我知雖施大能之手、埃及王亦必不容汝往、


我將伸手、行諸異蹟於埃及以擊之、後則使爾往、


耶和華諭摩西曰、今我所行於法老者、爾必目擊、使彼因我大能之手、釋吾民眾、驅之出境、○


耶和華所命導以色列人聯隊出埃及者、即此摩西 亞倫、


當告以色列人曰、我乃耶和華、將脫爾於埃及人所加之重負、罷爾苦役、以奮臂巨災贖爾、


法老剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所言、○


告之曰、希伯來人之上帝耶和華、遣我見爾曰、宜釋吾民、使往曠野、崇事於我、迄今爾未從之、


法老見災暫弭、剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所言、○


術士告法老曰、此上帝之手也、法老剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所言、○


耶和華使法老剛愎厥心、不聽從之、如耶和華所諭摩西之言、○


則耶和華加手於爾在田之羣畜、馬驢駱駝牛羊、必有重疫、


刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、


夜間我心戀慕爾、我衷切求爾、蓋爾行鞫於地時、居世之人學義焉、


竟日反手、攻我已屢兮、


主耶和華曰、我以我之四重災、即鋒刃、饑饉、暴獸、疫癘、降於耶路撒冷、絕其人畜、其害豈非尤甚乎、


亦必行鞫於摩押、使知我乃耶和華、○


我必荒蕪巴忒羅、燃火於瑣安、行鞫於挪、


如是行鞫於埃及、彼則知我乃耶和華、○


主歟、誰不畏懼而榮爾名乎、惟爾乃聖、萬邦必來拜於爾前、蓋爾之義端彰著矣、○


我又聞於壇曰、然、主上帝全能者歟、誠且義哉、爾之鞫也、○


以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、


無論何往、耶和華以災禍擊之、如其誓言、民極困苦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan