出以至百多書 7:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 法老必不聽爾、我將伸手於埃及、降以巨災、導我軍旅以色列民出其境、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 然法老必不聽爾、致我措手於埃及、以大刑而率我軍旅、即我民以色列嗣、出埃及地。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 惟法拉阿將弗聽爾、致我將以我手置在以至比多之上而取出我各軍。我民以色耳之子輩、以大審作、而出以至比多之地。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 法老必不聽爾、我則施大能、降災於埃及人、導我兆民以色列族出其境。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 法老必不聽爾、我則施大能降大災於伊及人、導我軍旅、即我民以色列人出伊及國、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 緣法老不聽汝言。致吾按手於以至百多之上。率出我軍。即吾民以色耳勒之子輩。以大審而出以至百多之境。 Faic an caibideil |