Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 所陶之瓦、其數如前、毋容少減、彼惰、故號呼曰、容我往祭我之上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 昔所作之磚數、爾仍使彼為之、毋或少減、蓋彼怠惰、故號呼曰、容我徃祭我之神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 又向來所成造之磚數、爾仍然置于伊做、爾勿以何減少、蓋伊乃懶、故呼曰、由我們去行祭向我神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 所陶之瓦、其數仍如疇昔、毋容少減。彼憚服役、故號呼曰、容我往祭我之上帝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 仍令按前數作磚、不可減少、其人怠惰、故號呼曰、容我往祭我之天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 但汝輩仍照向日造磚限度。切勿省其工夫蓋恐伊等怠惰也。故伊等呼號曰。容我輩往祭吾神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 5:8
6 Iomraidhean Croise  

付於異邦之手、憾之者制之兮、


於是立督、加重負以虐之、使為法老建比東蘭塞二邑、以為府庫、


曰、爾惰矣、爾惰矣、故曰、容我往祭耶和華、


以色列之有司聞日所陶之瓦、毋容少減、則知已處於難、


厥後斯民陶瓦、勿如疇昔給之以草、使往自斂、


當重其役、使之辛勞、不聽浮言、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan