Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 5:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 厥後斯民陶瓦、勿如疇昔給之以草、使往自斂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 爾勿如昔給禾稈與斯民作磚、乃使之自往求禾稈。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 曰、爾等不要如向來、給民以草俾成磚、乃使之自去聚草為自用。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 厥後此族陶瓦、毋仍給蒭、使往自斂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 此民作磚、爾勿如昔給之禾稈、使往自斂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 汝勿如前給稈於民作磚。任伊等自去斂稈。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 5:7
5 Iomraidhean Croise  

彼此互議曰、我其作甎、爇以成之、於是以甎代石、石漆代泥、


又曰、我家芻糧具足、亦有隙地、可以容宿、


是日法老諭民之督工者、與其有司曰、


所陶之瓦、其數如前、毋容少減、彼惰、故號呼曰、容我往祭我之上帝、


驢有芻糧、我與妾僕有餅及酒、罔有所缺、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan