Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 5:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 曰、希伯來人之上帝臨我、請爾許我適野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、免其以疫癘鋒刃擊我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 曰、希伯來人之神臨我儕。求爾許我儕適野、歷程三日、祭我之神耶和華、恐其以疫癘刀兵攻我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且伊等曰、希比留人之神遇着我等、求爾許我去野、三日之路、以行祭向神者、我神主也、恐其擊落我等、或以瘟病、或以刀劍。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 曰、希百來族之上帝、降臨於我、請許我適野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、恐疾疫鋒刃災及我身。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 曰、希伯來人之天主、降臨於我、今求許我往野、歷程三日、以祭我天主耶和華、恐降我以疫癘鋒刃之災、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 伊等曰。希百耳之神已遇吾等矣。懇汝容吾輩如三日之路。於曠野祭獻我輩之神耶賀華。否則恐其降瘟疫及利刃於我輩也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 5:3
12 Iomraidhean Croise  

斯眾始居於彼之時、不寅畏耶和華、耶和華使獅入其中、殺其數人、


勿似爾列祖之強項、當歸順耶和華、入其永別為聖之所、奉事爾上帝耶和華、俾其烈怒離爾、


凡天上上帝所命者、當為其室、詳審為之、何可招怒、及於王國、與其諸子哉、


以色列長老必從爾言、爾與彼見埃及王、語之曰、希伯來人之上帝耶和華臨我、請爾許我詣野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、


告之曰、希伯來人之上帝耶和華、遣我見爾曰、宜釋吾民、使往曠野、崇事於我、迄今爾未從之、


耶和華諭摩西曰、入覲法老、告之曰、耶和華云、宜釋吾民、使其崇事於我、


耶和華諭摩西曰、詰朝法老詣水濱、汝夙興、立於其前、告之曰、耶和華云、宜釋吾民、使其崇事於我、


我儕必往曠野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、依其所命、


主耶和華曰、爾其擊掌頓足云、哀哉、以色列家行可憎之惡事、必因之隕於鋒刃、與饑饉疫癘、


我使鋒刃臨爾、以報背約之仇、爾集於邑垣、我則降疫癘於其中、付爾於敵、


耶和華必使疫癘附於爾身、以至滅爾於爾入據之地、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan