出以至百多書 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 厥後、摩西 亞倫入告法老曰、以色列之上帝耶和華云、當釋吾民、往野守節、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 後、摩西 亞倫入、告法老曰、以色列之神耶和華如是言云、釋我民往、俱其在野為我守節筵。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 去此後、摩西與亞倫進去訴于法拉阿云、以色耳之神、即神主者、如此曰。許我民去、致伊等在野可與我守禮宴。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 厥後摩西 亞倫入告法老曰、以色列之上帝耶和華云、當釋我民、往野守節。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 厥後摩西 亞倫往見法老、告之曰、以色列之天主耶和華如是云、當釋我民、往曠野於我前守節期、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 後摩西偕亞倫往告法老。以色耳勒之神耶賀華云。縱我民去。以守吾穀旦於曠野也。 Faic an caibideil |