出以至百多書 4:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 曰、可擲於地、遂擲之、即化為蛇、摩西避焉、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 曰、擲之於地。擲地、即變為蛇。摩西避於蛇前。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 其曰、擲之下地、故其擲之下地、而即變成蛇、且摩西逃離開之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 曰、可擲於地。摩西擲之、遽化為蛇、摩西避焉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 曰、可擲於地、摩西擲地、即變為蛇、摩西避而遁、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 曰委之於地。其遵諭委之。輒化成蛇。摩西急奔避之。 Faic an caibideil |