出以至百多書 3:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 耶和華曰、吾民在埃及之艱辛、我見之矣、因受督役者之酷暴而哀號、我聞之矣、彼之愁苦、我知之矣、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 耶和華曰、居埃及地之我民、我已實見其受苦。因督役者而號呼、今我聞之。我知其憂矣。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 神主曰、我固然見在以至比多、我民之苦、我亦聞伊因管曰工輩、而所發之呼喊、蓋我知伊之憂愁也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 耶和華曰、我鑒吾民、受苦於埃及、人督其役、上籲於我、惟我聽聞、知其殷憂。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 主曰、我民居伊及、我見其苦、因受督役者虐待而號呼、已聞於我、我知其憂、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 耶賀華曰。我實見吾民在以至百多所受之苦難。且聞伊等為監督而呼號。蓋我知其憂也。 Faic an caibideil |