Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 3:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 耶和華上帝見摩西轉而觀之、則自荊棘中呼之曰、摩西、摩西、曰、我在此、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 耶和華見其旋轉來觀、神自棘中召之曰、摩西歟、摩西歟。對曰、我在此。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 神主見他轉向過要看時、神從叢中呼向之曰、摩西、摩西。其曰、我在此。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 耶和華上帝見摩西回步履、則自棘中呼之曰、摩西、摩西。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 主見其往前來觀、天主自荊棘中呼之曰、摩西、摩西、對曰、我在此、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 耶賀華觀其轉過一旁以視。神自樹中召之曰。摩西   摩西。其曰。我在斯。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 3:4
18 Iomraidhean Croise  

厥後、上帝試亞伯拉罕、呼之曰、亞伯拉罕、曰、我在此、


耶和華之使者自天呼曰、亞伯拉罕、亞伯拉罕、曰、我在此、


雅各醒曰、耶和華果在此、而我不知、


夜間、上帝於異象中、呼以色列曰、雅各、雅各、曰、吾在此、


上帝一再言之、我已聞之、能力屬於上帝兮、


摩西登山、覲於上帝、耶和華呼之曰、告雅各家、諭以色列族云、


耶和華之使者顯見於荊棘之火焰中、摩西視之、荊棘焚而不燬、


摩西謂耶和華曰、爾命我導斯民、未嘗示我遣誰偕往、惟爾曾曰、我以爾名識爾、爾沾恩於我前、


曰、如是、可使之信耶和華、其祖之上帝、即亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、顯見於爾、


耶和華從會幕呼摩西、諭之曰、


有聲曰、彼得起、殺而食之、


日約申初、於異象中明見上帝使、入而語之曰、哥尼流、


遂仆地、聞有聲謂之曰、掃羅 掃羅、何窘迫我、


地與其中所韞之珍奇、及居荊棘中者之恩惠、願悉歸於約瑟之首、臨於冠兄弟者之頂、


耶和華蒞止、如前呼曰、撒母耳、撒母耳、對曰、請言、爾僕謹聽、


耶和華呼撒母耳、對曰、我在此、


耶和華又呼曰、撒母耳、撒母耳起、就以利曰、汝呼我、我在此、曰、我子、我未呼爾、復臥可也、


耶和華三呼撒母耳、遂起、就以利曰、汝呼我、我在此、以利始知耶和華呼之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan