Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 3:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 摩西為其外戚、米甸祭司葉忒羅牧羊、引羊至野外、迄上帝之山何烈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 摩西牧其外舅米田祭司葉羅之群、導其群至曠野西、迄神之山、即何烈山。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 夫摩西守厥岳父米天之理祭者耶得羅之群、且其引群至荒地之背後、而來至神之山、即何利百山也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 米田祭司葉羅、摩西外舅也、摩西為之牧羊、驅羊至曠野之西、迄上帝之山何烈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 摩西為外舅米甸祭司葉忒羅牧羊、驅羊於曠野外、至天主山、即何烈山、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 時摩西掌眉弟晏祭者耶忒羅厥岳丈之羊。其驅群羊至僻野之背。而抵於神山。即何和百矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 3:1
33 Iomraidhean Croise  

以利亞遂去彼、遇沙法子以利沙耕於田、其前有牛十二雙、以利沙御其最後者、以利亞過之、以己衣置於其身、


遂起飲食、藉其力行四十晝夜、詣上帝之山何烈、


民在何烈製犢、崇拜鑄像兮、


我於何烈磐上、向爾而立、爾擊斯磐、水由之出、使民得飲、摩西遂於以色列長老前行此、


葉忒羅以燔祭及他祭、獻於上帝、亞倫暨以色列長老咸集、與摩西外戚食於上帝前、○


以為三日之備、蓋至三日、耶和華必降臨西乃山、為眾民目擊、


越三月、至西乃野、建營山前、


摩西登山、覲於上帝、耶和華呼之曰、告雅各家、諭以色列族云、


坐於井側、米甸祭司有七女、來汲水、盈其槽、以飲父之羣羊、


女歸見父流珥、父曰、今日爾歸、何速也、


摩西願與偕居、其人以女西坡拉妻之、


摩西與從者約書亞興、登上帝之山、


曰、我必偕爾、既導民出埃及、爾曹必於是山崇事上帝、以此為我遣爾之徵、○


曰、勿前、脫屨於足、蓋爾所立之處、乃聖地也、


以色列族去其文飾、自離何烈山後、不復佩之、○


摩西乃返、見外戚葉忒羅曰、容我往見昆弟於埃及、視其存否、葉忒羅曰、安然而往、


耶和華諭亞倫曰、往於野、迓摩西、乃往、遇於上帝之山、與之接吻、


猶大王烏西亞、以色列王約阿施子耶羅波安時、地震前二年、提哥亞牧人中、阿摩司得啟示、論以色列之言、○


我僕摩西之法律、我在何烈所命、傳於以色列之典章律例、爾其憶之、


摩西謂其外戚、米甸人流珥子何巴曰、我儕今往耶和華所許賜我之地、汝且偕行、我善待爾、蓋耶和華論以色列族、出以嘉言、


以色列族離耶和華之山、歷程三日、此三日、耶和華之約匱先行、以擇安處之所、


其地有牧者、居於原野、夜守羣羊、


逾四十年、天使於西乃山之野、棘叢火焰中、見於摩西、


自何烈啟行、經西珥山、至加低斯巴尼亞、歷程十有一日、


昔在何烈、我上帝耶和華諭我儕云、爾居此山已久、


昔爾在何烈、立於爾上帝耶和華前時、耶和華諭我曰、當集斯民、我使之聽我言、俾其在世、一生學寅畏我、而教子女、


摩西外戚、何巴之裔、基尼人希百、曾離本族、張幕於撒拿音之橡下、附近基低斯、


又曰、爾子咸在此乎、曰、尚有季者牧羊、撒母耳曰、召之使來、彼未至、我儕不席坐、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan